c谩 c瓢峄 b贸ng 膽谩
尴尬之余,不少网友也分析认为马克龙应该是“误译”。有网友表示,法语与英语这个词写法和读音相近(英语:delicious;法语:délicieux),不过这个单词在法语的解释中,却多了“可爱的”“令人喜欢的”等意思。于是众网友猜测,这可能是对马克龙“口误”最好的解释。
据澳大利亚广播电台网站报道,当地时间2日下午,马克龙与特恩布尔召开媒体见面会,用英文表达了对特恩布尔及其夫人的盛情款待,不料,在对澳总理夫人表达感谢时,马克龙却脱口而出“谢谢你美味的夫人(delicious
姆努钦说:“有点儿通胀是好事,我们希望薪资增长。”报道称,北京加大了对蔡英文的施压力度。蔡英文当局拒绝承认台湾是“一个中国”的一部分。自她两年前上任以来,布基纳法索是第四个与台北“断交”的国家。
经济新闻精选:
- 2024-11-27 10:10:34
- 2024-11-27 10:10:34
- 2024-11-27 10:10:34
- 2024-11-27 10:10:34
- 2024-11-27 10:10:34
- 2024-11-27 10:10:34
- 2024-11-27 10:10:34
- 2024-11-27 10:10:34
- 2024-11-27 10:10:34
- 2024-11-27 10:10:34